“ Invisible Presence ”
无形之存在
This performance is inspired by the work of the Korean artist KeySook Geum and her special wire and crystal dresses. While playing with the «Invisible Presence» in the Art+ Gallery, the artists are questioning the relation of the invisibility of being with the character of the costumes. A dress has the power to reveal or hide certain shades of human personality, and also to incarnate an identity itself made by a divine designer. Three dancers and one musician play with this different relations between the visible and the invisible presence shaped by “Wire and Light” costumes.
A Poetic Dance, by Qi Dance Project
Date: Wednesday, 3rd of December, 7.30 PM
舞蹈诗,来自气舞团
With
LI Rui 李瑞 (Flute)
Olga MEREKINA (Dance)
Estel VILAR (Dance)
Marceau CHENAULT (Dance)
Qi Dance Project is a collective of artists and researchers focused on mind-body techniques, art education and site-specific performance. 4 artists compose the project «Invisible Presences» specially designed for the exhibition “Wire and Light” of the Korean artist KeySook Geum in Art+ Gallery.
本次演出的灵感启发来自于韩国艺术家琴基淑和她特别的金属丝线水晶服饰。将要在艺术+上海画廊进行的舞蹈演出,仿佛是对穿着着这些服饰中无形的人物发出提问,与其产生某种特殊联络。一件服饰可以拥有隐藏人的个性性格特征的力量,同时也能通过设计师之手体现其身份与风格。三位舞者及一名乐者,将在“线与光”的服饰所体现的无形与有形之中,表演展示他们之间的奇妙联系。
Marceau Chenault (France)
Director of the Qi Dance Project, Marceau holds a professor post teaching Dance and Martial Arts at the College of Physical Education of East China Normal University since 2009. He owns a Ph.D. on Anthropology of the Body, has over 15 years of mind-body techniques teaching (Judo, Qigong, Dance), and is actively involved in both the contemporary and traditional dance world in France and abroad. Marceau is the co-creator of the Qi Dance Training Method, a meeting between the oriental art of Qigong and western expressive tools from traditional and contemporary dance.
“气舞团”团长,同时从2009年起在华东师范大学体育学院担任教授,教学舞蹈与武术。他是一名人类学博士,在柔道、气功、舞蹈方面也拥有着超过十五年的教学经验,并且活跃于法国至国际的传统和当代舞蹈界。Marceau也是气舞训练法的联合创始人,将东方艺术中的气功与西方极具表现力的舞蹈技能,在传统和现代舞蹈中碰撞体现出来。
Rui Li (China)
Rui Li is Chinese native and a performer of bamboo flutes. Rui is also a curator of Chinese classical music performances in conjunction with art exhibitions, dances, taichi, as well as other forms of arts. With a good mastery of Xiao flute and Di flute, Rui has worked with performers of various instruments including guqin, guzheng, ruan, etc. Rui Li is also a marketing professional and interpreter. He received education in China, US and Europe.
李瑞是一名中国本土的竹笛表演者。他也是一位致力于将中国民乐表演与艺术展览、舞蹈、太极等各种形式的艺术结合起来的策办人。精通萧与笛,他也常与其他形式的民族乐器一同表演,包括古琴、古筝、阮等乐器。李瑞同时也负责市场垂询与翻译。他曾在中国、美国与欧洲等地都进行过进修学习。
Estel Vilar (Spain)
Multi-disciplinary artist, and Arts and Culture manager, Estel is the founder of the Illumin8tors Arts Collective, and member of the Qi Dance Project since 2013. She arrived in Shanghai in 2006, after graduating from Translation and Interpreting Studies, attracted by the beauty and mystery of Chinese language and culture. With a broad artistic background in music, dance, capoeira and creative writing, has been developing in recent years the integration of sound (mainly voice and flute) and movement in her dance, guided by the practice of spontaneous movement and qigong.
多学科艺术家,艺术与文化部经理,Estel是Illumin8tors艺术集体的创始人,并在2013年加入气舞团,成为成员之一。她在2006年来到上海,在完成语言学习后,她被美丽神秘的中国语言和文化所深深吸引。在音乐、舞蹈、写作方面都拥有广泛经验的她,近几年来专注于发展声音的组合(主要为人声与管乐)以及她的舞蹈变化,受到气功的影响与指导。
Olga Mereking (Russia)
a.k.a Menina is a visual and body artist, performer and educator, member of The Illumin8tors, an co-creative artistic collective. Her journey to China had begun a long time ago, even before she came to China to study in 2004, and then moved here in 2007. With her background of Chinese studies, Olga tend to explore artistic expression as a way of non-verbal communication through a multicultural approach. While studying contemporary art at China Academy of Art, she focused her research on the inter-cultural communication through dance, particularly emphasizing interactions between Chinese and Western cultures, which had definitely had an influence on her artistic works as well. Currently Olga is proceeding with her research, exploring Chinese body culture and its features displayed in dance and theatre. She leads an improvisation dance class in Hanghzou.
又名Menina,她是一位视觉与行为艺术家,演奏家和教育家,Illumin8tors艺术小组的成员。她在中国的旅程开始于很久以前,甚至早于2004年她来中国学习,随后在2007年搬到中国。根据她对中国研究学习的背景,奥尔加倾向于探索艺术表达的一种方式,通过多元文化而非语言沟通的方法。在中国美术学院研究当代艺术时,她把她的研究在跨文化交际中通过舞蹈,特别强调中国文化和西方文化之间的相互作用,这也毫无疑问地影响了她的艺术作品。目前奥尔加正在继续她的研究,探索中国形体文化及其特点在舞蹈和戏剧中的展示。她在杭州带领了一个即兴舞蹈班。
无形之存在
This performance is inspired by the work of the Korean artist KeySook Geum and her special wire and crystal dresses. While playing with the «Invisible Presence» in the Art+ Gallery, the artists are questioning the relation of the invisibility of being with the character of the costumes. A dress has the power to reveal or hide certain shades of human personality, and also to incarnate an identity itself made by a divine designer. Three dancers and one musician play with this different relations between the visible and the invisible presence shaped by “Wire and Light” costumes.
A Poetic Dance, by Qi Dance Project
Date: Wednesday, 3rd of December, 7.30 PM
舞蹈诗,来自气舞团
With
LI Rui 李瑞 (Flute)
Olga MEREKINA (Dance)
Estel VILAR (Dance)
Marceau CHENAULT (Dance)
Qi Dance Project is a collective of artists and researchers focused on mind-body techniques, art education and site-specific performance. 4 artists compose the project «Invisible Presences» specially designed for the exhibition “Wire and Light” of the Korean artist KeySook Geum in Art+ Gallery.
本次演出的灵感启发来自于韩国艺术家琴基淑和她特别的金属丝线水晶服饰。将要在艺术+上海画廊进行的舞蹈演出,仿佛是对穿着着这些服饰中无形的人物发出提问,与其产生某种特殊联络。一件服饰可以拥有隐藏人的个性性格特征的力量,同时也能通过设计师之手体现其身份与风格。三位舞者及一名乐者,将在“线与光”的服饰所体现的无形与有形之中,表演展示他们之间的奇妙联系。
Marceau Chenault (France)
Director of the Qi Dance Project, Marceau holds a professor post teaching Dance and Martial Arts at the College of Physical Education of East China Normal University since 2009. He owns a Ph.D. on Anthropology of the Body, has over 15 years of mind-body techniques teaching (Judo, Qigong, Dance), and is actively involved in both the contemporary and traditional dance world in France and abroad. Marceau is the co-creator of the Qi Dance Training Method, a meeting between the oriental art of Qigong and western expressive tools from traditional and contemporary dance.
“气舞团”团长,同时从2009年起在华东师范大学体育学院担任教授,教学舞蹈与武术。他是一名人类学博士,在柔道、气功、舞蹈方面也拥有着超过十五年的教学经验,并且活跃于法国至国际的传统和当代舞蹈界。Marceau也是气舞训练法的联合创始人,将东方艺术中的气功与西方极具表现力的舞蹈技能,在传统和现代舞蹈中碰撞体现出来。
Rui Li (China)
Rui Li is Chinese native and a performer of bamboo flutes. Rui is also a curator of Chinese classical music performances in conjunction with art exhibitions, dances, taichi, as well as other forms of arts. With a good mastery of Xiao flute and Di flute, Rui has worked with performers of various instruments including guqin, guzheng, ruan, etc. Rui Li is also a marketing professional and interpreter. He received education in China, US and Europe.
李瑞是一名中国本土的竹笛表演者。他也是一位致力于将中国民乐表演与艺术展览、舞蹈、太极等各种形式的艺术结合起来的策办人。精通萧与笛,他也常与其他形式的民族乐器一同表演,包括古琴、古筝、阮等乐器。李瑞同时也负责市场垂询与翻译。他曾在中国、美国与欧洲等地都进行过进修学习。
Estel Vilar (Spain)
Multi-disciplinary artist, and Arts and Culture manager, Estel is the founder of the Illumin8tors Arts Collective, and member of the Qi Dance Project since 2013. She arrived in Shanghai in 2006, after graduating from Translation and Interpreting Studies, attracted by the beauty and mystery of Chinese language and culture. With a broad artistic background in music, dance, capoeira and creative writing, has been developing in recent years the integration of sound (mainly voice and flute) and movement in her dance, guided by the practice of spontaneous movement and qigong.
多学科艺术家,艺术与文化部经理,Estel是Illumin8tors艺术集体的创始人,并在2013年加入气舞团,成为成员之一。她在2006年来到上海,在完成语言学习后,她被美丽神秘的中国语言和文化所深深吸引。在音乐、舞蹈、写作方面都拥有广泛经验的她,近几年来专注于发展声音的组合(主要为人声与管乐)以及她的舞蹈变化,受到气功的影响与指导。
Olga Mereking (Russia)
a.k.a Menina is a visual and body artist, performer and educator, member of The Illumin8tors, an co-creative artistic collective. Her journey to China had begun a long time ago, even before she came to China to study in 2004, and then moved here in 2007. With her background of Chinese studies, Olga tend to explore artistic expression as a way of non-verbal communication through a multicultural approach. While studying contemporary art at China Academy of Art, she focused her research on the inter-cultural communication through dance, particularly emphasizing interactions between Chinese and Western cultures, which had definitely had an influence on her artistic works as well. Currently Olga is proceeding with her research, exploring Chinese body culture and its features displayed in dance and theatre. She leads an improvisation dance class in Hanghzou.
又名Menina,她是一位视觉与行为艺术家,演奏家和教育家,Illumin8tors艺术小组的成员。她在中国的旅程开始于很久以前,甚至早于2004年她来中国学习,随后在2007年搬到中国。根据她对中国研究学习的背景,奥尔加倾向于探索艺术表达的一种方式,通过多元文化而非语言沟通的方法。在中国美术学院研究当代艺术时,她把她的研究在跨文化交际中通过舞蹈,特别强调中国文化和西方文化之间的相互作用,这也毫无疑问地影响了她的艺术作品。目前奥尔加正在继续她的研究,探索中国形体文化及其特点在舞蹈和戏剧中的展示。她在杭州带领了一个即兴舞蹈班。